This website uses cookies to give you the best experience.
Our Privacy Policy
Grazie ai programmi cantonali d’integrazione, vengono impiegati sempre maggiormente interpreti istruiti e qualificati. Questo migliora la comunicazione e semplifica il lavoro degli operatori presso le autorità, nelle scuole, all’ospedale e in altri luoghi.
Nonostante un palese valore aggiunto, l’impiego di interpreti professionali non è ancora una cosa sempre ovvia. Il numero di interpreti con una buona qualifica è ancora ridotto e spesso manca il denaro necessario per gli interventi sul posto.
Ulteriori informazioni sulla pratica d’integrazione dell’ambito di promozioneIl gruppo d’interesse nazionale unisce e rappresenta tutti gli attori rilevanti dell’interpretariato e della mediazione interculturali. Responsabile della qualifica e della formazione di interpreti e mediatori interculturali è l’associazione INTERPRET.
L'UFSP promuove l’interpretariato nel settore sanitario. Inoltre gestisce il servizio nazionale d’interpretariato telefonico e promuove la formazione degli interpreti interculturali.
Centri di accoglienza per i collaboratori delle strutture ordinarie. Effettuano l’intermediazione di interpreti e garantiscono il disbrigo senza intoppi delle pratiche amministrative.